CONDICIONES GENERALES
Uittreksel van de algemene voorwaarden / Condiciones generales
Algemene voorwaarden en procedure op aanvraag
Condiciones generales y tramite a pedido
Bij het tekenen van de bestelbon verklaart de klant op de hoogte te zijn van en de procedure en voorwaarden zoals beschreven in de bijlage van de bestelbon (8 pagina’s) te aanvaarden.
Al firmar el alabaran el cliente declara estar informado y acceptar el tramite y las condiciones como descritos en el adjunto del albaran (8 paginas).
Algemene voorwaarden en procedure op aanvraag
Condiciones generales y tramite a pedido
Bij het tekenen van de bestelbon verklaart de klant op de hoogte te zijn van en de procedure en voorwaarden zoals beschreven in de bijlage van de bestelbon (8 pagina’s) te aanvaarden.
Al firmar el alabaran el cliente declara estar informado y acceptar el tramite y las condiciones como descritos en el adjunto del albaran (8 paginas).
Inbegrepen in de offerte / Estan Incluidos en la oferta
- Maritiem transport / transporte maritimo (container / contenedor),
- Dounadocument 1x / Documento de Aduana 1 set
- THC* POL + POD - ISPS - BAF – ECAF – Low sulphur (Vatos*) - EMS
- VGM-document
- Bill of lading/ Conocimiento de embarque, 1set
- Customs destination fee, 1 set
- Bemiddeling / Intermedio .
POD*= port of destination = puerto de destino
Vatos* = variable at time of shipment
Niet inbegrepen in de prijs / No estan incluidos en el precio:
- Wegransport - loodzegel/ transporte por carretera - scello
enkel adres, op een hoogte van 1,50m. De klant beschikt over 2 uren voor het laden. Voor elk bijkomend
uur wordt 65 euro gerekend. / El contenedor se ubicará en el lugar que el usuario desee , una sola dirección
de recogida, a una altura de 1,50m. El usuario tendrá 2 horas para su carga.
Se cobrará 65,00 euros por cada hora extra.
Cargoverzekering / Seguro de cargo,
- ·Plaatselijke kosten op bestemming/ Costos locales en el destino,
- ·Bijkomende douanedocumenten / Documentos de Aduana adicionales.
- Bijkomende Bill of lading / Conocimiento addicional
- Waarborg staangelden in Mariel, Cuba / Garantia de estadia en Mariel, Cuba
3. Betaling / pago
Zodra 2 exemplaren van de bestelbon getekend en teruggestuurd zijn en het voorschot van 20% gestort is op onze rekening, wordt de reservatie voor de verscheping van de container en het eventuele wegtransport gemaakt . De eindfactuur wordt opgesteld en toegestuurd na aankomst van de goederen in de haven van afvaart. Deze factuur moet betaald worden binnen de 5 dagen na ontvangst en voor het vertrek van het schip. Na betaling ontvangt de klant de vrachtbrief/bill of lading en de gegevens van de contactpersoon in de haven van bestemming.
Después de firmar y devolver 2 ejemplares del albarán y de pagar el adelanto de 20% en nuestra cuenta se hará la reservación del contenedor. En caso de annulación se cobran 250,00 euros por costo administrativo. La factura final se hará y se enviará despues de la llegada de la mercancia en el puerto de salida. El mandante deberá pagar la factura dentro de los 5 dias despues de la recepción de la factura y antes de la salida del buque. Se enviará al mandante el conocimiento de embarque despues de la salida del barco. Menciona el contacto en el destino. Después de la llegada del contenedor al destino, el destinatario se pondrá en contacto con el agente mencionado en el conocimiento de embarque.
4. Verantwoordelijkheid /responsabilidad
De shipper is volledig verantwoordelijk voor het goed verpakken en laden van de goederen in de container en voor het correct opstellen van de paklijsten. De bestemmeling is volledig verantwoordelijk voor het vervoeren en lossen van de goederen in Cuba na de douaneafhandeling.
El mandante es totalmente responsable del buen embalaje y del buen cargamento de la mercancia dentro del contenedor y de la redaccion correcta de los listados de empaque. El destinatario se hace totalmente responsable de la tramitación en Cuba para el transporte y la extracción de la mercancia después del despacho aduanal.
5. Packlist / Listados de empaque
Er moeten lijsten opgesteld worden voor de Belgische en Cubaanse douane. De Belgische en Cubaanse douane vereisen lijsten in een verschillend model.
Listas diferentes deben hacerse para la aduana belga y cubana. Exigen listados de modelo diferente.
6. Annulatie / cancelacion
Bij annulatie van de overeenkomst na 14 dagen van de ondertekening van de bestelbon wordt een administratieve kost van 250 euro aangerekend evenals de eventuele kosten van annulatie van het zee- en wegtransport.
7. Verzekering / Seguro
De verzekering van de inhoud van de container is niet inbegrepen. Wij raden de klant aan om een cargoverzekering te onderschrijven van het adres van lading tot het adres van bestemming. De premie zal berekend worden rekening houdend met de waarde van de containerinhoud. Vraag een offerte aan.
El seguro del contenido del contenedor no esta incluido. Aconsejamos al mandante de concluir un contrato de seguro de transporte desde el domicilio hasta el destino. Se hace en base del valor indicado en el listado detallado de la mercancia a asegurar. Consultenos.
…
8. Bemiddeling / Intermedio
Pa’Cuba Bélgica vzw ___________________________________________________________
Pa’ Cuba Bélgica vzw stelt zich tot doel Cubanen en hun familie in België en Cuba te ondersteunen. Aldus bemiddelt de vzw tussen de opdrachtgever en het maritiem bedrijf dat het transport van de goederen op zich neemt. Wanneer de opdrachtgever de goederen overhandigt aan de transporteur wordt de betrokken vervoersmaatschappij verantwoordelijk voor de vracht.
Pa’Cuba Bélgica vzw heeft geen bevoegdheid over het bepalen of wijzigen van de vertrek- of aankomstdatum van de container of het afhandelen van de douaneformaliteiten.
Voor meer details contacteer ons +32 (0)489 866 725.
Pa’Cuba Bélgica asbl ___________________________________________________________
Pa’Cuba Bélgica asbl a pour but d’offrir de l’assistance aux Cubains et leur famille vivant en Belgique et à Cuba. Ainsi la asbl est intermédiaire entre le client et l’entreprise maritime. Quand le client remet l’envoi au transporteur, c’est celui qui sera responsable de l’envoi. Pa’Cuba Bélgica asbl n’a pas de compétence pour déterminer ni modifier la date de départ ou d'arrivée du conteneur, ni en ce qui concerne le traitement des formalités douanales belges ou cubaines.
Pour plus de détails contactez–nous: +32 (0)489 866 725.
Pa’ Cuba Bélgica vzw ___________________________________________________________
Esta associacion sin fin de lucro tiene como objetivo de ofrecer asistencia a las Cubanos y su familia en Belgica y en Cuba. Asi es un intermediario entre el mandante y la naviera encargada de transportar la carga. Desde que el mandante entrega el contenedor al transportista, la empresa transportista/naviera se hace responsable de la carga. Pa’Cuba Bélgica vzwno tiene autoridad en cuanto al determinar o cambiar la fecha de salida y de llegada del contenedor o en la tramitacion aduanal en Bélgica o Cuba.
Para mas detalles: +32 (0)489 866 725